He must pass through tests in order to ascend the Tower. Like the audience, Bam is entering a Tower that he does not know much about, learning more about its residents - and non-residents - along the way. Mild spoilers for the first three episodes ahead, but I will keep my comments general to avoid major spoilers. But from this simple premise, Bam enters a world that SIU has meticulously constructed, with a large, diverse cast of characters that grows endearing and stakes that grow higher and higher. If this sounds like a standard adventure plot, it is. Bam chases her into the Tower, and while he has no interest in any of the above, he climbs it to search for Rachel while finding his own destiny. She leaves Bam to climb up the Tower, where anything one desires - power, wealth, revenge, and more - can be found. While Bam is content to stay there and have Rachel as his friend, Rachel wishes to see the real stars. I will follow this convention.īam grows up in a dark underground cave, where he meets a girl named Rachel. Likewise, the title has also been translated to Kami no Tou for the anime. Crunchyroll has decided to have the English subtitles follow the Webtoon English translation, so while the Japanese-produced anime has translated the protagonist’s name, Bam (“night” in Korean), into Yoru (“night” in Japanese), the subtitles refer to him as Bam. Looking back, there was something charming about SIU’s imprecise early artwork, the different choices in how to translate names from Korean, and the typos and grammatical errors in the “official” translations. While Japanese culture has grown popular in the Western world for a number of decades, it seems like the popularity of Korea’s entertainment industry is finally on the rise as well with K-Pop and K-drama gaining Western fans and Parasite’s success in the film industry, Tower of God is also taking its place in the anime world. So when Crunchyroll and Webtoon teamed up to produce a Japanese anime of Tower of God, many fans, including myself, were stoked at our small bubble of webtoons finally gaining wider recognition. I’ve been a huge fan of SIU’s longrunning manhwa Tower of God for many years now, remembering the days of fan translations before Line Webtoon took charge of official English translations for their Korean webtoons. Arts anime review A first look at ‘Kami no Tou’ Ten years since its first chapter, SIU’s webtoon ‘Tower of God’ is finally adapted into an anime series By Ivy Li Apr.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |